"Sou o que sou, e não o que a sociedade espera de mim. Posso ser chamado de louco por isso, mas somente os loucos são realmente felizes dentro da sua sabedoria."

segunda-feira, 14 de maio de 2012

Tradução - How doth the little crocodile

How doth the little crocodile
Como o pequeno crocodilo
Improves his shining tail,
Levanta sua cauda brilhante,
And pour the waters of the Nile
E joga a água do Nilo
On every golden scale!
Em cada escama cintilante!
How cheerfully he seems to grin,
Como parece animado
How neatly spreads his claws,
E como mostra as garras!
And welcomes little fishes in
E recebe os peixes a nado
With gently smiling jaws!
Com sua gentil bocarra!

Nota: Esse foi o primeiro poema traduzido por mim. Gostei do resultado e achei que poderia compartilhá-lo. Claro que, como toda e qualquer tradução, especialmente de poemas, está sujeito a erros ou equívocos. Minha intenção foi fazer uma tradução para o público infantil. Espero que gostem!

Nenhum comentário:

Postar um comentário